Жеже → Филологический опрос
Решил помочь singe_savant со статистикой :)
Вопрос следующий: как будет, по вашему мнению, правильно - "на Украине" или "в Украине"?
Копия из LiveJournal: 101191.html
Решил помочь singe_savant со статистикой :)
Вопрос следующий: как будет, по вашему мнению, правильно - "на Украине" или "в Украине"?
Комментарии
Але якщо ви беретеся говорити Українською, то, звичайно, мовна норма - "в Україні".
А если уж говорить о смешивании языков, то именно таким способом и родилось это образование - Українська мова.
Про русский там ни слова.
Но моё мнение, что надо меня на "в". Чтоб люди привыкали.
по аналогии "на аргентине, на одессе, на казахстане".
частица "на" указывает направление только в случае "на хуй", потому что сверху.
"на" это удел улиц: на тверской, на ленинградке.
в украине "на" может означать не только улицу, но и область: на черкащине, на херсонщине, на киевщине, на днепропетровщине (кроме на крыме и на запорожщине))) = 2 области не склоняются.
то почему другие районы пострадали меньше. к примеру: "у нас в сибири"
Если по теме вопроса, то выбор предлогов "на" и "в" определяется исключительно традицией, которая сложилась исторически. И литературной нормой русского языка является вариант "на Украине".
на кубе, на таймыре, на камчатке. кроме крыма.
в киевской руси, на руси = херня какаита получилась о_О
Как же сложно, несложно - это самый первый вариант ответа, который приходит в голову! - а мне пофиг! )) более культурный - и так, и так правильно - в зависимости от ситуации (настроения, контекста и пр.)
прелестно-прелестно))))
спасибо) теперь не удивляет, что создатели рекламы поместили туда людей Снежных)
Но это совсем попугайное личное. =)
Приятного аппетита)
например, нах ( nach )Украина - немецкий вариант
Hohland über alles!
я балдею от машинных переводов фильмов, такое убожество!
видел, я выложила, телескопчик в горах? ты же звездоч6т. выйди от меня в ятьюб и побачь на полном екране в HD
«В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из...» (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69).
Я только не пойму - какое отношение Украина имеет к Европе? И почему центр? Даже если бы Украина входила в состав Европы, то центр был бы километров на тысячу западнее.
Если у тебя паспорт синего цвета, на обложке которого изображена трехзубая вилка - то правильнее будет "в...", если же бордового с двухголовой курицей-мутантом - то скорее "на...".
Во французском языке и в его бельгийской версии (валлонском языке) даже некоторые числительные отличаются (конкретно 70, 80 и 90), а ты про какой-то предлог.
Самое забавное, что говоря, как мы сами думаем, на чистом русском языке, мы используем немало украинизмов, которые сами не замечаем.
Пропитались мы тут, как огурцы в рассоле. Когда в Россию приезжаешь, то сразу бросается в глаза (в уши?) разница не только в произношении (часто гэкаем и шокаем, не замечая этого), но и по другим пунктам.
User grevvlad referenced to your post from
Fuckraine (kaklos untermenschen)saying: [...] " Вопрос следующий [...]